Job Description
Crypto.com is a leading fintech company looking for a Language Quality Specialist to join our Localization team. In this role, you will play a critical part in enhancing our global user experience by ensuring high linguistic quality across 20+ languages. You will be responsible for implementing scalable quality assurance processes, partnering closely with cross-functional teams, and driving continuous improvement across our product and marketing content.We’re looking for someone passionate about language, meticulous in quality, and experienced in managing localization quality at scale in fast-paced environments.
Requirements
- 3+ years of experience in localization or translation quality assurance, preferably at a global tech or fintech company.
- Proven experience with LQA frameworks and quality evaluation tools.
- Strong understanding of how quality drives user experience, brand consistency, and business impact.
- Experience working with or managing linguists, reviewers, or localization vendors.
- Familiarity with localization technologies including CAT tools (e.g., Lokalise, Crowdin, etc.) and QA tools (e.g., Xbench, QA Distiller).
- Fluent in English and at least one or two additional languages.
- Strong attention to detail, excellent time management, and ability to manage competing priorities in a fast-paced environment.
- Knowledge of fintech, blockchain, cryptocurrencies, or DeFi is highly desirable.
- Experience with terminology management, linguistic assets creation, and quality documentation is a plus.
- Comfortable working independently and collaboratively in a distributed, multicultural team.
Responsibilities
- Plan, monitor, and manage language quality across all supported languages, identifying and mitigating risks early.
- Collaborate closely with Product Localization Managers, Product Managers, Marketing, Growth, and Customer Support teams to align quality standards with business and user needs.
- Conduct and manage regular quality assurance checks (LQA), spot checks, and audits across different content types and platforms.
- Define, implement, and maintain a quality framework (e.g., TER/BLEU etc) to measure translation quality and conduct monthly KPI reviews.
- Manage and maintain localization assets such as glossaries, style guides, and quality guidelines to ensure consistency and scalability.
- Drive continuous quality improvement initiatives and post-mortems based on user feedback and stakeholder input.
- Help onboard, train, and support internal and external linguists and reviewers.
- Coordinate feedback loops between translators, reviewers, and internal teams to address quality issues effectively.
Responsibilities
Responsibilities
- Plan, monitor, and manage language quality across all supported languages, identifying and mitigating risks early.
- Collaborate closely with Product Localization Managers, Product Managers, Marketing, Growth, and Customer Support teams to align quality standards with business and user needs.
- Conduct and manage regular quality assurance checks (LQA), spot checks, and audits across different content types and platforms.
- Define, implement, and maintain a quality framework (e.g., TER/BLEU etc) to measure translation quality and conduct monthly KPI reviews.
- Manage and maintain localization assets such as glossaries, style guides, and quality guidelines to ensure consistency and scalability.
- Drive continuous quality improvement initiatives and post-mortems based on user feedback and stakeholder input.
- Help onboard, train, and support internal and external linguists and reviewers.
- Coordinate feedback loops between translators, reviewers, and internal teams to address quality issues effectively.
Requirements
Requirements
- 3+ years of experience in localization or translation quality assurance, preferably at a global tech or fintech company.
- Proven experience with LQA frameworks and quality evaluation tools.
- Strong understanding of how quality drives user experience, brand consistency, and business impact.
- Experience working with or managing linguists, reviewers, or localization vendors.
- Familiarity with localization technologies including CAT tools (e.g., Lokalise, Crowdin, etc.) and QA tools (e.g., Xbench, QA Distiller).
- Fluent in English and at least one or two additional languages.
- Strong attention to detail, excellent time management, and ability to manage competing priorities in a fast-paced environment.
- Knowledge of fintech, blockchain, cryptocurrencies, or DeFi is highly desirable.
- Experience with terminology management, linguistic assets creation, and quality documentation is a plus.
- Comfortable working independently and collaboratively in a distributed, multicultural team.
Similar Jobs
3D Designer
crypto
On-siteFull-time
Finance Trust Officer
crypto
On-siteFull-time
Financial Crimes Analyst- US, Bulgaria
crypto
On-siteFull-time
Social & Community Growth Manager (GCC)
crypto
On-siteFull-time
Senior Finance Associate, Financial Control
crypto
On-siteFull-time
IRA Account Specialist, FINRA Series 7
crypto
On-siteFull-time
Senior Data Analyst, Compliance (Bulgaria)
crypto
On-siteFull-time
QA Support Engineer (Trading Platform)
crypto
On-siteFull-time
Middle Office Operations Analyst (Trading Platform)
crypto
On-siteFull-time
Finance Manager, Technical Accounting (Relocation to Hong Kong)
crypto
On-siteFull-time
German & French Localisation Manager (Contractor)
crypto
On-siteContract
Office Administrator (Maternity Cover from Feb to Jul 2026)
crypto
On-siteFull-time
Institutional Sales Manager (APAC focused)
crypto
On-siteFull-time
Senior Finance Associate - Consolidation
crypto
On-siteFull-time
Market Surveillance Team Lead
crypto
On-siteFull-time
Disclaimer: Real Jobs From Anywhere is an independent platform dedicated to providing information about job openings. We are not affiliated with, nor do we represent, any company, agency, or agent mentioned in the job listings. Please refer to our Terms of Services for further details.
